别在我坟边哭泣

2008-08-06

不论是网上还是网下,人们最热衷讨论的话题中总是包括爱情和死亡。2个永恒的谜。

人生只似流星,瞬间灿烂,然后蓦然消逝,留下的只有回忆。爱情,让生命有了更绚丽的色彩。

哲人说,生命本是短暂的,有了痛苦,方才显得如此漫长。而爱情,让痛苦而短暂的生命拥有了快乐。

在布拉格的一条幽静的小巷子里,我看到了这样一首“歪”诗,让我想起沈从文先生的那句话:

我一辈子走过许多地方的路,行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄的人

每天,生者匆忙的脚步都会跨过坟墓的主人,他是否很欣慰?因为还是有人驻足。

爱情应是高于生命而存在的,因为,爱情可以“直教生死相许”;死亡,却从不会葬送真正的爱情。

=======================================

Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
—- Mary Elizabeth Frye

Author: admin

计算机科学家/哲学心理学逻辑学语言学爱好者 Computer Scientist

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *